[分享]I loved you once(我曾经爱过你)
15年前 • 探路者 • 1222 人浏览 • 5 回应 • 情感男女 •
分享
• 发帖IP地址:218.202.125.238
I Loved You Once (by Alexander Pushkin )
I loved you once,
nor can this heart be quiet;
For it would seem that love still lingers there;
But do not you be further troubled by it;
I would in no wise hurt you, oh, my dear.
I loved you without hope, a mute offender;
What jealous pangs, what shy despairs I knew!
A love as deep as this, as true, as tender,
God grant another may yet offer you.
下面是自己翻译的:
我曾经爱过你(作者:亚历山大·普希金)
我曾经爱过你,
我的心不再平静;
因为爱似乎仍那里持续;
但请你别为此而心烦意乱;
哦,亲爱的,我决不会伤害你。
我是个懦弱的冒犯者,只敢默默地爱着你,
谁知道我会因为妒忌而痛苦,因为羞怯而绝望呢?
但愿上帝保佑你,还会有人像我一样,
给你如此深切,真实而又温柔的爱!
-
昨夜星辰昨夜风
画楼西畔桂堂东
身无彩凤双飞翼
心有灵犀一点通
-
探路者
发帖IP地址:218.202.125.238
心有灵犀一点通...
很好的意境!
-
红果果三
发帖IP地址:118.248.28.217
呵呵
失恋的人
-
探路者
发帖IP地址:218.202.125.238
呵呵
失恋的人 红果果三
[quote]
以下是引用红果果三在2008-11-6 13:02:00的发言:
呵呵
失恋的人
[/quote]
失恋对我来说早已经是过去式了。。。
-
sypenny
发帖IP地址:221.3.203.18
不错,翻译得很好.不仅对英文原文理解透彻,还熟练地将中英文语境进行了交互,很好很好!